About us 

Precise Editing was founded by Jeff Boyles, ELS*, who continues as Chief Editor of the company.

A Precise Editing foi fundada por Jeff Boyles, ELS*, que permanece como Editor-Chefe da empresa.

Initially, the focus was on editing scientific texts written in English. The clients appreciated the fact that Jeff would, in a sense, "pre-referee" their papers, calling their attention to flaws in the presentation of the data, in the structure of the manuscript or even in the study design. The volume of requests became overwhelming, and other editors were brought on board to work under Jeff's supervision.

Inicialmente, o foco era editar textos científicos escritos em inglês. Os clientes apreciavam o fato de que Jeff era, de certa forma, um "pré-juiz" de seus artigos, chamando a atenção para falhas na apresentação dos dados, na estrutura do manuscrito ou mesmo no delineamento do estudo. O volume de pedidos tornou-se avassalador, o que levou Jeff a contratar editores para trabalhar sob sua supervisão.

In 2004, by popular demand, the company branched out into the field of translation. Since then, we have translated over 1,000 manuscripts. Every translation involves a native speaker of the "source" language and a native speaker of the "target" language. This system ensures the highest degree of accuracy and elegance.

Em 2004, atendendo à demanda popular, a empresa estendeu suas atividades à área de tradução. Desde então, já traduzimos mais de 1000 manuscritos. Todas as traduções envolvem um falante nativo da língua de partida e um falante nativo da língua de chegada. Esse sistema garante o mais alto nível de precisão e elegância.

Precise Editing has continued to grow. To date, we have edited or translated over 3,000 scientific texts.

A Precise Editing continua crescendo. Até hoje, já revisamos ou traduzimos mais de 3000 textos científicos.

The staff is composed primarily of Brazilians with a background in languages or literature, hand-picked for their proficiency in English and their attention to detail. Nevertheless, every paper, whether edited by a native speaker of English, edited by a native speaker of Portuguese, translated by a native speaker of Portuguese, or translated by a native speaker of English, undergoes a final review by a (different) native speaker of the target language.

O quadro de colaboradores é composto primordialmente por brasileiros com formação em letras ou literatura, selecionados a dedo por sua proficiência em inglês e sua atenção aos detalhes. Não obstante, todos os artigos — editados por um falante nativo do inglês, editados por um falante nativo do português, traduzidos por um falante nativo do português ou traduzidos por um falante nativo do inglês — são submetidos a uma revisão final feita por um (outro) falante nativo da língua de chegada.

The success of Precise Editing can be attributed to the overall quality of our work, as well as to our collaborative style, extreme conscientiousness and wide range of experience.


E-mail: details@teamprecise.us


*Editor in the Life Sciences (http://www.bels.org/findeditor/bels_roster.cfm)

O sucesso da Precise Editing pode ser atribuído à qualidade de nosso trabalho em todas as etapas do processo, bem como ao nosso estilo colaborativo, extremo cuidado e vasta experiência.


E-mail: details@teamprecise.us


*Editor in the Life Sciences (http://www.bels.org/findeditor/bels_roster.cfm)